MEDICAL TRANSCRIPTION IN INDIA
TABLE OF CONTENTS
What is a Medical Transcriptionist?
• What does a medical transcriptionist do?
• What characteristics do I need in order to become a medical
transcriptionist?
• Where do medical transcriptionists work?
• Who do medical transcriptionists work for?
• Where can I learn more about medical transcription?
How Do I Train for Medical Transcription?
• What is the initial point of contact to begin MT education?
• Which school should I go to?
• What should I ask when I contact an approved school?
• Is distance-learning a good idea?
• Why are some approved schools more expensive than others?
• How long does it take to become a medical transcriptionist?
How Does Apprenticeship Work?
• What is an apprenticeable occupation?
• Are apprentices paid?
Where can I find more information about the federally approved MT Registered
Apprenticeship Program?
Can I Find Employment?
• Will it be easy for me to get a job?
• Can I work from home?
• Can I be self-employed and/or own my own MT service?
• What can I expect to be paid once educated and working as an MT?
Who Promotes Medical Transcription?
• What professional organizations serve the needs of medical transcription?
• What credentials and designations are recognized by MT employers and
peers?
• Why are graduate certificates, professional credentials, and designations
desirable?
• What professional organizations represent medical transcriptionists?
What is the Future of Medical Transcription?
WHAT IS A MEDICAL TRANSCRIPTIONIST?
What does a medical transcriptionist do?
In the broadest sense, medical transcription is the act of translating from oral to
written form (on paper or electronically) the record of a person's encounter with a
healthcare professional. Medical transcriptionists (MTs) are specialists in
medical language and healthcare documentation. They interpret and transcribe
dictation by physicians and other healthcare professionals regarding patient
assessment, workup, therapeutic procedures, clinical course, diagnosis,
prognosis, etc., editing dictated material for grammar and clarity as necessary
and appropriate.
Physicians and other healthcare providers employ state-of-the-art electronic
technology to dictate and transmit highly technical and confidential information
about their patients. These medical professionals rely on skilled medical
transcriptionists to transform spoken words into comprehensive records that
accurately communicate medical information.
Speech recognition systems also may be used as an intermediary to translate
the medical professional's dictation into rough draft. The medical transcriptionist
is on the frontline to implement risk management by further refining the draft into
a finished document. This requires listening to dictation while reading the draft
created via speech recognition technology and editing the text on a computer
screen. This editing may range from minimal to extensive, depending on the
capabilities of the speech recognition software and the dictating habits of the
originator, and may include correction of content as well as punctuation,
grammar, and style.
The electronic health record (EHR) facilitates storage of an individual's health
history so that it may be accessed by physicians and other healthcare providers
anywhere. The military implements the electronic health record. Primary care
managers (PCMs) are able to view onscreen previous visit history and order
meds and diagnostic studies in the patient’s presence. In this setting, the MT
and EHR play a blended role.
Secretarial keyboarding and technical language editing/transcription should not
be confused. The primary skills necessary for performance of quality medical
transcription are extensive medical knowledge and understanding, sound
judgment, deductive reasoning, and the ability to detect medical inconsistencies
in dictation. For example, a diagnosis inconsistent with the patient's history and
symptoms may be mistakenly dictated. As a foremost partner in risk
management, the medical transcriptionist questions, seeks clarification, verifies
the information, and enters the correct information into the report.
What personal characteristics do I need in order to become a
medical transcriptionist?
You need excellent English grammar skills, as well as a compelling interest in
and knowledge of continuous new medical equipment and procedures, scientific
updates, federally approved pharmaceutical products, etc., which are reflected in
medical language. You need superior resource skills. You need hand-eye
coordination and keen listening skills. You need reasonable computer
keyboarding skills and sit for long hours, often in a high-pressure environment.
Medical documents often are requested to be expedited copy. A high level of
concentration for extended periods of time is also important.
Medical transcription requires a practical knowledge of medical language relating
to anatomy, physiology, disease processes, pharmacology, laboratory medicine,
and the internal organization of medical reports. A transcriptionist is a medical
language specialist who must be aware of standards and requirements that apply
to the health record, as well as the legal significance of medical transcripts.
Traditional reports of patient care take many forms including histories and
physical examinations, progress reports, emergency room notes, specialty
consultations, operative reports, diagnostic and laboratory findings, discharge
summaries, clinic notes, referral letters, and an array of documentation spanning
more than 60 medical specialties. They are frequently dictated by healthcare
providers for whom English is a 2nd (3rd, or greater) language .
Where do medical transcriptionists work?
Medical transcriptionists use their talents in a variety of healthcare settings,
including doctors' offices, public and private hospitals, teaching hospitals,
medical schools, medical transcription businesses, clinics, laboratories,
pathology and radiology departments, insurance companies, medical libraries,
government medical facilities, rehabilitation centers, legal offices, research
centers, veterinary medical facilities, and associations representing the
healthcare industry—wherever dictation for the purpose of healthcare
documentation requires transcription. Many MTs work from their homes as
independent contractors, subcontractors, or home-based employees.
Who do medical transcriptionists work for?
Medical transcriptionists work with physicians and surgeons in multiple
specialties. They work with pharmacists, therapists, technicians, nurses,
dietitians, social workers, psychologists, and other medical personnel. All of
these healthcare providers rely on information that is received, accurately
documented, and disseminated by the medical transcriptionist.
Qualified medical transcriptionists who wish to expand their professional
responsibilities may become quality assurance specialists, editors, supervisors.
Experienced medical transcriptionists may become teachers, working in schools
and colleges to educate future medical transcription professionals as managers,
department heads, or owners of medical transcription businesses.
Where can I learn more about medical transcription?
Go to the AHDI website, http://www.ahdionline.org. Click on the Visitor Center >
About Medical Transcription. Follow the related links of information.
HOW DO I TRAIN FOR MEDICAL TRANSCRIPTION?
What is the initial point of contact to begin MT education?
http://www.ahdionline.org
The Association for Healthcare Documentation Integrity (AHDI) is the recognized
leader in establishing medical transcription styles, forms, and practices. It is the
organization that represents MTs globally to direct the evolution of the medical
transcription profession, to advance and represent the profession of medical
transcription through the promotion of quality healthcare documentation. Its
purpose is to set and uphold standards for education and practice in the field of
medical transcription that ensure the highest level of accuracy, privacy, and
security of healthcare documentation for the U.S. healthcare system in order to
protect public health, increase patient safety, and improve quality of care for
healthcare consumers. AHDI provides medical transcriptionists with tools to
improve patient safety and quality of care.
Which school should I go to?
http://www.ahdionline.org/scriptcontent/mtapproved.cfm
There are many training programs that make big promises about their ability to
prepare you for job readiness so that you can work from home and make a lot of
money. The reality is that very few of those programs have done their homework
about the kind of curriculum it takes to ensure the level of job readiness that the
industry demands from a graduate. Despite the fact that AHDI has provided
standards for MT education, there are still many MT programs online and at the
community college level that are operating below those standards.
Go to the online AHDI Home Page > Visitor Center > Choosing an MT School.
This outlines the criteria AHDI considers essential to an effective educational
program. You can use this information as a checklist to evaluate any of the
schools you may consider.
It is recommended that prospective students look for schools whose advertising
emphasizes excellence in medical transcription, rather than focusing on the ideas of
working at home or completing a program rapidly.
For that reason, AHDI recently established an education program approval
process to evaluate programs that teach medical transcription. A joint committee, the
Approval Committee for Certificate Programs, (ACCP) was established by AHDI and
AHIMA for certifying and approving medical transcription education programs. The
ACCP education approval committee approved the first school in 2005. Approved
programs satisfy all the requirements AHDI has established and have demonstrated a
meritorious record of job placement for their graduates. These programs are
highly regarded by MT employers who seek out these graduates because of their
job readiness. Detailed information about approved schools is found on the
AHDI website http://www.ahdionline.org/scriptcontent/mtapproved.cfm
The ACCP education approval program is ongoing. Visit the website frequently to
note newly approved schools.
Employers in today's production-focused environment do not have the resources
to hand-hold substandard graduates through a long acclimation period of on-the-job
training. It is costly and time-consuming, and many employers no longer take
a risk on graduates from programs that do not have a good track record of
graduating job-ready MTs. Employers are now turning to the ACCP education
approval process to set the standard for entry to practice. Graduates from the
approved programs continue to be highly sought after by industry employers for
that reason.
What should I ask when I contact a school?
Use the “Choosing an MT School” page on the AHDI website as a checklist. Add your
own questions as well.
Ask about the amount of authentic physician dictation which is used for practice
and then make appropriate use of every opportunity to practice. If the dictation is
not there, the best student is unlikely to succeed. “Authentic dictation” is actually
dictated by real clinicians under real circumstances; regardless how hard anyone
tries to duplicate authenticity, there is something about reading that gives it a
rhythm and flow that you will not encounter in real life.
Ask whether there are real transcriptionists (preferably CMTs) teaching the
transcription practice portion of the program or mentoring students through
transcription practice. Real MTs bring on-the-job experience to your academic
studies and to transcription practice.
Interview the instructors and directors of the programs, the people with whom
you will be interacting. Talk with them by phone and see with whom you have the
best rapport. All things being equal (including the authentic dictation advice
above), choose the school with whom you feel you can establish the best
relationship. It's difficult to learn medical transcription under the best of
conditions; it won't help at all if you find yourself in a situation where you just
don't "click" with an instructor.
Is distance-learning a good idea?
Ask yourself some questions: Am I able to work independently? If I work elsewhere
and/or have children, am I able to find the necessary time and privacy for
uninterrupted study? Am I self-directed? Are my computer skills such that I need
only minimal support? Can I establish a schedule and stick to it? Am I a critical
thinker to reason through some problems on my own? (You may not always
have access to immediate feedback, even in the best of schools.)
Why are some schools more expensive than others?
Only a detailed comparison of education program benefits and resources can
help you reasonably determine why one school may charge more than another.
Again, use the “Choosing an MT School” page from the AHDI website, go
item-by-item down the list and evaluate the school you've chosen. If you have
more than one possible school in mind, you may want to make a spreadsheet or
table and compare the responses you get from the 2 schools in question.
How long does it take to become a medical transcriptionist?
Generally speaking, MT courses take 9-18 months to complete. This varies
with each approved school and can be best determined by reviewing the
websites and curricula and interviewing the administration of each school you
consider. Another subjective factor depends on how quickly you grasp the
information and how many hours per day you spend pursuing your goal.
HOW DOES APPRENTICESHIP WORK?
What is an apprenticeable occupation?
An apprenticeable occupation is a skilled trade which possesses all of the
following characteristics: It is customarily learned in a practical way through a
structured, systematic program of on-the-job supervised training. It is clearly identified
and commonly recognized throughout an industry. It involves manual, mechanical and
technical skills and knowledge which require a minimum of 2,000 hours of on-the job
work experience. It requires related instruction to supplement the on-the-job training.
Specifically, the MT Registered Apprenticeship candidate is a graduate from an
ACCP-approved school who has earned the RMT credential from AHDI. Eligible
apprentices are placed with an employer as a 2-year apprentice in the area of acute
care.
Are apprentices paid?
Yes, apprentices in Registered Apprenticeship programs earn while they learn,
because they are full-time employees during their apprenticeship. A
progressively increasing schedule of wages is based on the experienced
worker's hourly wage of the apprentice's occupation. Generally, apprentices start at
50% of the wage an employer pays an experienced worker in that occupation (but the
apprentice cannot receive less than the state minimum wage). The apprentices' wages
are increased periodically throughout the apprenticeship to reflect their mastery of
the occupational skills and their ability to work independently.
Where can I find more information about the federally approved MT Registered
Apprenticeship Program? www.ahdionline.org/scriptcontent/apprentice.cfm.
Download the “Apprentice Starter Kit.”
CAN I FIND EMPLOYMENT?
How do I find employment once I complete school?
Medical transcription should not be viewed as a part-time job for those entering
the profession for the first time. Those who commit themselves to working full
time in order to build up their level of productivity are considered to be a good
investment for the employer. It may be possible for an individual to scale back to
part-time work after having mastered the medical language and become
proficient in medical transcription technology, but it is unwise to look upon
medical transcription as a part-time opportunity right out of training.
Two best sources for a job lie within yourself coupled with your school.
Graduates from approved schools who demonstrate 98% accuracy in
transcription are the most sought after by employers. Push yourself to excel, and
work with the contacts your school has to place you. Employers are aware of the
reputations the schools have and often have standing requests for their
graduates, and best students often have choices where to work.
In additional to traditional employability, which abounds, the MT skill set is
applicable to support alternative health practitioners, insurance companies,
scientific research facilities, medical malpractice attorneys, medical society
offices, private detectives, academia with science or medicine departments,
biotechnology companies (research and manufacturing), forensic psychiatry,
pharmaceutical industry (research, development, sales, support), medical
software development, veterinary offices, managed care organizations, medical
and allied health publishing entities, and many more.
Can I work at home?
While many medical transcriptionists do work from their homes, the opportunity
to work from home is not sufficient reason to enter this challenging profession.
Medical transcriptionists must be intensely focused on medical language and the
importance of documenting highly sensitive patient healthcare documents and
must be dedicated to quality, privacy, and accuracy in all of their efforts. Medical
transcription is not “just a typing job,” but rather a professional field where only
the most dedicated practitioners will be successful.
The majority of experienced MTs do work from home. However, some employers may
require you to work at their facility or in their office before sending you home to work on
your own. The home transcriptionist needs an excellent knowledge of the medical
language, as well as the English language, and may have to make a substantial
investment in reference materials and equipment. You must also possess time
management skills and discipline in order to work from home. Those who provide the
highest quality transcription are most likely to be successful. However, there are
medical transcription service owners (MTSOs) who hire MTs and train them, providing
mentors and entry-level transcription initially.
Can I be self-employed or own my own MT business?
The independent medical transcriptionist (IC) or medical transcription service
owner (MTSO) should have an excellent knowledge of not only the medical
language and the English language, but the language of business as well. You
should be willing to make a substantial investment in medical reference materials
and equipment. The successful independent MT will maintain a high level of
quality. Federal regulations call for special security precautions when dealing
with protected patient information; this may involve some expense on your part.
You are cautioned that the IRS has specific regulations about home businesses
and independent contractors. Be sure to seek the advice of a qualified attorney
and/or tax advisor.
Also see the AHDI publication, “Tip Sheet for Becoming a Self-Employed
Medical Transcriptionist,” which is available on the AHDI website.
What can I expect to be paid once educated and working as an MT?
Medical transcriptionists may be paid in any of a variety of ways, but chiefly by
the hour, by production, or by a combination of hourly pay plus incentive pay for
production.
You can find employment statistics, wage ranges, and expected growth of
employment for medical transcription on the website for the Bureau of
Labor . http://www.bls.gov/oco/ocos271.htm.
An annual survey is reported by Advance Magazine for Health Information
Professionals which notes that certified medical transcriptionists earn as much
as 1/3 more than their noncertified counterparts. http://healthinformation.
advanceweb.com/Main.aspx .
WHO PROMOTES MEDICAL TRANSCRIPTION?
What professional organizations serve the needs of medical
transcription?
AHDI: Association for Healthcare Documentation Integrity. To advance and represent
the profession of medical transcription through the promotion of quality
healthcare documentation. Participate in the development of healthcare
documentation standards to protect consumer privacy and security of medical
information. http://www.ahdionline.org
AHIMA: American Health Information Management Association. AHIMA is the
premier association of health information management (HIM) professionals.
AHIMA's 50,000 members are dedicated to the effective management of
personal health information needed to deliver quality healthcare to the public.
Founded in 1928 to improve the quality of medical records, AHIMA is committed
to advancing the HIM profession in an increasingly electronic and global
environment through leadership in advocacy, education, certification, and lifelong
learning. http://www.ahima.org
MTIA: Medical Transcription Industry Association. A not-for-profit trade
association serving the needs of medical transcription companies, vendors, and
health information management professionals. http://www.mtia.com/index.cfm
What credentials and designations are recognized by employers and
peers? http://www.ahdionline.org/scriptcontent/creddesig.cfm
To ensure that medical transcriptionists meet professional standards of
excellence, AHDI issues 2 credentials and 1 designation.
Registered Medical Transcriptionist (RMT): AHDI offers a voluntary credentialing
exam to individuals who wish to become Registered Medical Transcriptionists
(RMTs). This exam is applicable for recent graduates of medical transcription
education programs, single-specialty transcriptionists, or MTs with fewer than 2 years’
experience in acute care. This exam is considered a level 1 exam. Individuals
interested in this exam may not hold a CMT credential.
Certified Medical Transcriptionist (CMT): AHDI offers a voluntary certification
exam to individuals who wish to become Certified Medical Transcriptionists
(CMTs). Individuals interested in this exam should have 2 years of acute care (or
equivalent) transcription experience. This exam is considered a level 2 “expert” exam.
Fellow of AAMT (FAAMT): A Fellow of AAMT signifies that you have achieved a
balance of successful activities in your profession that goes beyond regular
transcription practice.
No educational program can offer “certification.” While a program may provide its
graduates with a certificate of completion, this is not the same as either the RMT
(Registered Medical Transcriptionist) or the CMT (Certified Medical
Transcriptionist) credentials that are recognized in the industry and achieved only
through successful completion of examinations administered by Prometric for
AHDI in electronic testing centers throughout the world. The CMT credential should be
the eventual goal for every working medical transcriptionist.
Why are certificates, credentials, and designations desirable?
A growing number of companies in the US are recognizing the link between
certified professionals and quality documentation outcomes. Many are now
seeking, reimbursing, and compensating the credential in the marketplace.
WHAT IS THE FUTURE OF MEDICAL TRANSCRIPTION?
According to the Bureau of Labor Statistics, employment of medical transcriptionists is
expected to grow faster than average through the year 2014. The Bureau of Labor
Statistics also predicts a need for 5.3 million healthcare workers to fill job openings
created by departures and new positions. The supply of allied health
professionals is not keeping up with demand with overall enrollment in allied
health educational programs declining over the last ten years. There are not
enough graduates to meet the current or future demands.
The MT field is changing and you need to enter it with those expectations. MTs
are accustomed to change–from manual to electric typewriters to computers,
from handheld micro cassettes to digital electronic voice file transmission, from
functions of editing voice recognition software to more data capture opportunities
than can be imagined.
Whatever you have been exposed to as “medical transcription” will evolve
significantly by the time you finish school; however, your MT skill set will be in
high demand for a broad range of new roles, provided you have the core values
of excellence, integrity, passion and work ethic to go along with it. The “cream of
the crop,” most capable MTs are on the leading edge to perform as accuracy
analysts, auditors, records editors, correctionists, abstractors, and other
designations as the market demands. |